Vos achats

Votre panier est vide !

Vous n'étes pas identifié

Connexion
  

Newsletter

Envoyer
Contes Choisis : La quintessence des connaissances enfantines (bilingue)中国蒙学经典故事丛书:《幼学琼林》

Contes Choisis : La quintessence des connaissances enfantines (bilingue)

中国蒙学经典故事丛书:《幼学琼林》

Livre bilingue chinois-français

Auteur

CHENG Dengji - 程登吉

ZHANG Mei - 张梅

Traducteur

GUILLON Daniel


Editeur

SINOLINGUA - 华语教学

28,00 €

En stock Ajouter au panier

Paru le : 01 Janvier 2013
Pages : 178
EAN 13 : 9787513804042

Résumé
Cette collection de Contes choisis publiés par l'éditeur chinois Sino Lingua vous propose des textes en chinois avec la traduction en français en vis-à-vis. Ces histoires ont été rédigées à partir des textes classiques connus de tous en Chine : le Qian zi wen 千字文 [Texte des mille caractères], le You xue qiong lin 幼学琼林 [La quintessence des connaissances enfantines], le Bai jia xing 百家姓 [Les noms des cent familles] et le San zi jing 三字经 [Classique des Trois Caractères].

La quintessence des connaissances enfantines

Rédigé sous la Dynastie des Ming, ce texte est si riche en contenu qu'on peut le considérer comme une encyclopédie miniature des sciences naturelles et sociales. C'est pourquoi on dit qu'on peut faire face à tout, après avoir lu "La quintessence des connaissances enfantines".

Le présent livre vise à raconter, d'une façon concise et intéressante, de contes très répandus et bien choisis de l'ouvrage "La quintessence des connaissances enfantines.".



编辑推荐

《中国蒙学经典故事丛书:<幼学琼林>故事(汉法对照)》不仅适合儿童和青少年,也适合广大对中国文化感兴趣、初步接触中国历史文化的读者。

文摘

江东指的是中国长江下游南岸地区,包括现在的江苏、浙江等省的一部分。长江在安徽境内由西南向东北方向斜流,中国古代以这一段长江为标准,就把上述地区称为江东。项羽从小跟着叔叔一起来到江东生活。后来项羽和他的叔叔起兵反秦,所依靠的军队,就是来自江东地区的八千人。当初他率领这八千勇敢善战的士兵,来到长江以北地区,仅仅三年时间就消灭了强大的秦朝。但经过与刘邦的连年战争,当初的八千江东士兵都已经被消灭了。
项羽听到乌江地方官员的话,感到很惭愧,他说:“当年我带领八干江东的年轻人渡江,现在他们没有一个人生还。纵然他们的亲人仍然愿意支持我,我哪里还有脸再去见他们呢!”于是他拒绝了这位官员要送他过江的好意,并将自己的马送给这位官员。然后,他回头冲向追来的汉军,杀死了几百人,自己也受了重伤,再也无法战斗了。
项羽看到汉军中有一个将领,这个人以前曾经是他的部下,后来投靠了刘邦,就对这个人说:“听说汉王刘邦悬赏很多钱、很大的官要我的头,我就为你做件好事吧!”于是他就自刎,这一年他只有三十岁。这位曾经不可一世的西楚霸王,就这样结束了他辉煌而悲剧性的一生。
这不死药果然很神奇,吃完之后,嫦娥就飞上了天空,向月亮奔去。
嫦娥来到月亮上面之后,才发现这儿除了她之外没有别人,冷冷清清的。宫殿虽然很大、很漂亮,但一个人住着有什么意思呢?她找来找去,发现月亮上只长着一棵桂花树,还有一只白兔。她很后悔丢下了丈夫一个人来到天上。就和那只白兔每天捣药,希望可以制出神奇的药,再飞回羿的身边。
失去了妻子和不死药的羿,只能继续生活在人间。他收了一个徒弟,指导这个徒弟学射箭。可是这个徒弟心肠歹毒,学到本领之后,就想成为唯一的射箭高手,于是卑鄙地暗杀了羿。这样一来,嫦娥即使造出灵药,也不能见到丈夫了。从此,她独自居住在月亮上,永远承受着孤独和悔恨的折磨,成了一个不快乐的仙女。
一天,这头黄牛忽然像人那样说起话来,它告诉牛郎,农历七月初七那天的晚上,天上的仙女们会到人间来,如果能偷走一位仙女的衣服,就能和她结婚。这天晚上,牛郎按照黄牛的指点,悄悄来到湖边,躲在草丛里。不久,天上宫殿的大门打开,飞出七个美丽的仙女。她们飞到湖边,脱了衣服下去洗澡,并在湖水里快乐地嬉戏。牛郎趁她们不注意,偷了一件衣服藏起来。
> Voir tous les titres Dans la série Contes Choisis


> Voir tous les titres Dans notre sélection Contes et légendes