Nguyen Danh Lam, Do Kh, Doan Cam Thi, Yves Bouillé, Nguyen Phuong Ngoc et Danh-Thành Do-Hurainville
Le 7 juin 2014, nous avons reçu ces auteurs
Pour une soirée consacrée à la littérature vietnamienne
Nous suivons de près la collection vietnamienne des éditions Riveneuve. Dirigée par Doan Cam Thi cette collection a le mérite de faire connaître des auteurs vietnamiens contemporains qui renouvellent et apportent diversité à une littérature pleine de richesse mais encore peu traduite en français. Nous saluons donc les efforts des éditions Riveneuve et sommes heureux de vous inviter à une soirée de présentation des 5 derniers titres de la collection : « A contre-courant » de Nguyen Danh Lam, « Saigon Samedi » de Do Kh., « Parallèles » de Vu Dinh Giang, « Blogger » de Phong Diep et « A l'Origine » de Nguyen Binh Phuong.
Les auteurs Nguyen Danh Lam et Do Khiem seront présents à la librairie pour vous parler plus précisément de leurs romans. La présence des traducteurs Doan Cam Thi, Yves Bouillé, Nguyen Phuong Ngoc et Danh-Thành Do-Hurainville sera également l'occasion de s'interroger sur les difficultés de la traduction et les choix effectués.
Nous suivons de près la collection vietnamienne des éditions Riveneuve. Dirigée par Doan Cam Thi cette collection a le mérite de faire connaître des auteurs vietnamiens contemporains qui renouvellent et apportent diversité à une littérature pleine de richesse mais encore peu traduite en français. Nous saluons donc les efforts des éditions Riveneuve et sommes heureux de vous inviter à une soirée de présentation des 5 derniers titres de la collection : « A contre-courant » de Nguyen Danh Lam, « Saigon Samedi » de Do Kh., « Parallèles » de Vu Dinh Giang, « Blogger » de Phong Diep et « A l'Origine » de Nguyen Binh Phuong.
Les auteurs Nguyen Danh Lam et Do Khiem seront présents à la librairie pour vous parler plus précisément de leurs romans. La présence des traducteurs Doan Cam Thi, Yves Bouillé, Nguyen Phuong Ngoc et Danh-Thành Do-Hurainville sera également l'occasion de s'interroger sur les difficultés de la traduction et les choix effectués.