Mon panier 0
Mes favoris 0

Rencontre avec Sylvie Servan-Schreiber autour de la traduction de La forteresse assiégée et de son roman "Deux feuilles de gingembre"


17
mars
2023
vendredi
18h00

Servan icon.png

Nous avons le plaisir d'accueillir chez nous Sylvie Servan-Schreiber pour une présentation de La forteresse assiégée qu'elle a co-traduit avec Lou Wang, et de Deux feuilles de gingembre, son roman paru en mars.

La traduction de la Forteresse assiégée :

La littérature chinoise contemporaine n'est pas précisément drôle. Voici donc le canard sauvage, l'étranger dans la couvée. Et l'auteur a eu le toupet de publier cette satire en pleine guerre civile (1947), à une époque où les lecteurs et encore moins les critiques qui le lui firent savoir n'étaient guère d'humeur à plaisanter. Drôle, divertissant, La Forteresse Assiégée n'est pas gai. Il raconte l'histoire désolante d'un fils de famille (Fang, Hongjina) parti étudier en Europe, d'où il rentre au début de la guerre sino-japonaise, muni d'un doctorat bidon. Pourvu d'une sinécure à Shanghai, il la perd bientôt, s'en va enseigner dans une lamentable université de province (Sanlu), en repart au bout d'un an flanqué d'une femme qu'il épouse à Hong Kong. Le livre s'achève avec le retour à Shanghai des deux époux, leurs disputes et leur séparation. Né en 1910 et mort en 1998, Qian Zhongshu est considéré comme le plus grand spécialiste de la littérature chinoise classique. Préface de Lucien Bianco

Le roman "Deux feuilles de gingembre" :

En 1965, Susan Hampton, jeune Londonienne, se rend chez un notaire d'Edimbourg afin de régler la succession de Mary Mackenzie, sa grand-mère, qui a passé la majeure partie de sa vie au Japon. Elle découvre qu'un compte en banque bien rempli revient à sa famille mais aussi qu'une maison à Yokohama est léguée à des Japonais dont elle n'a jamais entendu parler.

Sylvie Servan-Schreiber, qui a passé une partie de son enfance en Ecosse, est sinologue de formation. Elle a écrit et traduit - de l'anglais et du chinois - de nombreux livres dont le point commun est l'Asie, et publié des albums expliquant le zodiaque chinois aux enfants. Elle a reçu le prix Louis Miller de l'Académie française en 1988 pour Les Bateaux de Benjamin. Deux feuilles de gingembre est son troisième roman. Il s'inscrit dans la continuité d'Une odeur de gingembre, d'Oswald Wynd, dont elle a assuré la traduction française.


Bibliographie

La forteresse assiégee
25.00 €
Deux feuilles de gingembre
19.90 €
Disponible