Mon panier 0
Mes favoris 0
失踪树木的岛屿 | L'île aux arbres disparus (en chinois) | Shizong shumu de daoyu

失踪树木的岛屿
L'île aux arbres disparus (en chinois)
Shizong shumu de daoyu

Date de parution : 01/10/2024

Expédié sous 48h
18.50 €

Livraison France à 4,50 € avec Mondial Relay !

Ean : 9787513945011
Pages : 352

Partager :

Résumé


Traduction en chinois du roman de l'écrivaine turque Elif Shafak traduit en français sous le titre L'île aux arbres disparus.

Ce roman commence par un cri. Ce cri, interminable, est celui que lance Ada, adolescente de 16 ans, en plein cours d'histoire dans un lycée londonien. Ce roman se termine par un rêve, celui d'une renaissance. Entre les deux a lieu la rencontre du Grec Kostas Kazantzakis et d'une jeune fille turque, Defne, en 1974, dans une Chypre déchirée par la guerre civile. De sa prose puissante, Elif Shafak nous conte l'histoire d'un amour interdit dans un climat de haine et de violence qui balaie tout sur son passage - avec l'espoir, tout de même, de libérer la parole des générations précédentes.

尼科西亚,塞浦路斯的首都,欧洲最后一个分裂之都。
一条分割带直接贯穿整个首都,就像是在心脏上切了一刀。
一个名叫“幸福无花果”的小酒馆是这个分裂之都唯一的和平地带,人们可以在这里秘密聚会,在战火下获得慰藉。青年科斯塔斯和异族少女德夫妮在小酒馆中相遇,在酒馆内一棵无花果树的见证下坠入爱河,又在纷乱的战火中离散。
多年后,伦敦北部,16 岁的艾达・卡赞扎基斯刚刚失去母亲,父亲痴迷于植物学,终日和房子后面的一棵无花果树待在一起,身为英国的第二代移民,这棵树是艾达与她从未去过的父母的故乡——塞浦路斯的唯一联系,也是她探寻家族动荡历史和自己复杂身份的重要线索。随着岛民姨妈的到来,艾达深入到塞浦路斯那段悲痛的历史往事之中,逐渐触摸到自己悲伤的根源。

艾丽芙·沙法克(Elif Shafak): 出生于法国,土耳其裔英国作家,拥有政治学博士学位和人文博士学位,曾在土耳其、美国和英国的多所大学任教,是牛津大学圣安妮学院的荣誉研究员,曾任英国皇家文学学会副会长。她为世界各地的主要出版物撰稿,担任多个文学奖项的评审,并被授予艺术与文学骑士勋章。其作品曾多次入围布克奖等世界著名文学奖项,已出版图书20部,作品被翻译成57种语言,。她的首部小说《神秘主义者》获土耳其最高荣誉鲁米奖;《爱的四十条法则》入选英国广播公司“塑造我们世界的 100 部小说”。她将东、西方叙事传统相结合,探索人类文化的多样性,创作对象涉及女性、移民、少数群体等。

宋赛南 : 天津科技大学外国语学院英语系副教授,主要研究方向为英语语言文学。曾在《外国文学》《民族文学研究》《世界宗教文化》《外国文学动态》等刊物发表学术论文和译文。已出版的译著有《邪恶的眼睛》《奥菲奥》。