Mon panier 0
Mes favoris 0
Mémoires poétiques d'une dame d'honneur de l'impératrice Kenreimon-in

Mémoires poétiques d'une dame d'honneur de l'impératrice Kenreimon-in

Date de parution : 19/06/2026

Expédié sous 2 à 4 jours
24.00 €

Livraison France à 4,50 € avec Mondial Relay !

Ean : 9782358732178

Partager :

Résumé


Les Mémoires poétiques d'Ukyô no Daibu (1152-1235), dame d'honneur de l'impératrice Kenreimon-in, pour la première fois traduits en français, sont la mise en forme qu'elle effectua à la fin de sa vie de ce qu'elle considérait comme le meilleur, le plus représentatif, le plus émouvant, de sa production poétique (on y compte pas moins de 359 waka) et de ses mémoires.

« Ici, j'ai simplement noté pour mon usage personnel, au moment où je les revivais en mon coeur et telles qu'elles me revenaient en mémoire, les choses que je trouvais touchantes, tristes, ou qui pour une raison indéfinissable me semblaient difficiles à oublier. »

Le domaine Japonais (par les membres du groupe Koten) au Bruit du temps :

Kamo no Chômei, Notes de ma cabane de moine, traduit du japonais et annoté par le Révérend Père Sauveur Candau, postface de Jacqueline Pigeot, 2010.

Kamo no Chômei, Notes sans titre, traduit du japonais et annoté par le Groupe Koten (Claire-Akiko Brisset, Jacqueline Pigeot, Daniel Struve, Sumie Terada, Michel Vieillard-Baron), préface de Michel Vieillard-Baron, 2010.

Kamo no Chômei, Récits de l'éveil du coeur, traduction du japonais et commentaire par Jacqueline Pigeot, 2014.

Anonyme du XIIe siècle. En longeant la mer de Kyôto à Kamakura [Kaidô-ki], traduction du japonais, présentation et notes par le groupe Koten (Claire-Akiko Brisset, Jacqueline Pigeot, Daniel Struve, Sumie Terada et Michel Vieillard-Baron), 2019.